Bible in one year 10/3/ 2022 Book V Psalms
107-150; Psalm 139-140
By Rev. Katherine Liu Bruce
Christian Arts Ministries
: Biblical precepts & Gospel music; Pastoral ministry & Counseling
Psalm 139 A Psalm of David. This psalm focuses on
four great attributes of God: His knowledge of all things(vv.1-6), His presence
everywhere(vv.7-12), His power in the formation of man (vv.13-18), and His
holiness, which destroys evil men and searches the believer’s heart (vv.19-24).
Verse 5 hem me in. This may mean there is no escape from God’s omniscience, or
it may signify His knowledge protecting us. Verse 8 the depths. Heb. Sheol.
Even the abode of the dead is not apart from God’s omnipresence (Rev.14:10).
Verse 12 God’s all seeing eyes can penetrate even the darkness. Verse.16
unformed body. Reference to the embryo. The last part of the verse means that
the days of David’s life were written in God’s book, affirming God’s prior
knowledge and plan of every thing in David’s life.
Psalms 139 (KJV) (To the chief Musician, A Psalm of David.)
¹ O LORD, thou hast searched me, and known me.
² Thou knowest my downsitting and mine uprising,
thou understandest my thought afar off.
³ Thou compassest my path and my lying down, and
art acquainted with all my ways.
⁴ For there is not a word in my tongue, but, lo,
O LORD, thou knowest it altogether.
⁵ Thou hast beset me behind and before, and laid
thine hand upon me.
⁶ Such knowledge is too wonderful for me; it is
high, I cannot attain unto it.
⁷ Whither shall I go from thy spirit? or whither
shall I flee from thy presence?
⁸ If I ascend up into heaven, thou art there: if
I make my bed in hell, behold, thou art there.
⁹ If I take the wings of the morning, and dwell
in the uttermost parts of the sea;
¹⁰ Even there shall thy hand lead me, and thy
right hand shall hold me.
¹¹ If I say, Surely the darkness shall cover me;
even the night shall be light about me.
¹³ For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb.
¹⁴ I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.
¹⁵ My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
¹⁶ Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
¹⁷ How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
¹⁸ If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
¹⁹ Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
²⁰ For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain.
²¹ Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
²² I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
²³ Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:
²⁴ And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
詩 139 (CKJVGT) 大衛的詩,交與伶長。
¹耶和華啊,你已經鑒察我,認識我。
² 我坐下,我起來,你都曉得;你從遠處知道我的意念。
³ 我行路,我躺臥,你都細察;你也深知我一切所行的。
⁴ 耶和華啊,我舌頭沒有言語,看哪,你卻全知道了。
⁵ 你在我前後環繞我,按手在我身上。
⁶ 這樣的知識奇妙,是我不能測的,高深,是我不能及的。
⁷ 我往哪裏去躲避你的靈?我往哪裏逃、躲避你的面?
⁸ 我若升到天上,你在那裏;我若在地獄下榻,也見你在那裏。
⁹ 我若展開清晨的翅膀,飛到海極居住,
¹⁰ 就是在那裏,你的手必引導我;你的右手也必扶持我。
¹¹ 我若說:黑暗必定遮蔽我,我周圍的亮光必成為黑夜;
¹² 黑暗也不能遮蔽我,使你不見,黑夜卻如白晝發亮。黑暗和光明,在你看都是一樣。
¹³ 我的肺腑是你所造的;我在母腹中,你已覆庇我。
¹⁴ 我要稱讚你,因我受造,奇妙可畏;你的作為奇妙,這是我心深知道的。
¹⁵ 我在暗中受造,在地的深處被聯絡;那時,我的形體並不向你隱藏。
¹⁶我未成形的體質,你的眼早已看見了;我被造的肢體尚未有其一,你都寫在你的冊上了
¹⁷ 神啊,你的意念向我何等寶貴!其數何等眾多!
¹⁸ 我若數點,比海沙更多;我睡醒的時候,仍和你同在。
¹⁹ 神啊,你必要殺戮惡人;所以,你們好流人血的,離開我去吧!
²⁰ 因為他們說惡言頂撞你;你的仇敵也妄稱你的名。
²¹ 耶和華啊,恨惡你的,我豈不恨惡他們嗎?攻擊你的,我豈不憎嫌他們嗎?
²² 我切切地恨惡他們,以他們為仇敵。
²³ 神啊,求你鑒察我,知道我的心思,試煉我,知道我的意念,
²⁴ 看在我裏面有甚麼惡行沒有,引導我走永生的道路。
Psalm 140 A Psalm of David. This imprecatory psalm contains
the cry of the psalmist for relief(vv.1-7) and retribution(vv.8-11), and the confidence
of the psalmist that God will answer(vv.12-13).
Psalms 140 (KJV) (To the chief Musician, A Psalm of David.)
¹ Deliver me, O LORD, from the evil man:
preserve me from the violent man;
² Which imagine mischiefs in their heart;
continually are they gathered together for war.
³ They have sharpened their tongues like a
serpent; adders' poison is under their lips. Selah.
⁴ Keep me, O LORD, from the hands of the wicked;
preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings.
⁵ The proud have hid a snare for me, and cords;
they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.
⁶ I said unto the LORD, Thou art my God: hear
the voice of my supplications, O LORD.
⁷ O GOD the Lord, the strength of my salvation,
thou hast covered my head in the day of battle.
⁸ Grant not, O LORD, the desires of the wicked:
further not his wicked device; lest they exalt themselves. Selah.
⁹ As for the head of those that compass me
about, let the mischief of their own lips cover them.
¹⁰ Let burning coals fall upon them: let them be
cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again.
¹¹ Let not an evil speaker be established in the
earth: evil shall hunt the violent man to overthrow him.
¹² I know that the LORD will maintain the cause of
the afflicted, and the right of the poor.
¹³ Surely the righteous shall give thanks unto
thy name: the upright shall dwell in thy presence.
詩 140 (CKJVGT) (大衛的詩,交與伶長。)
¹耶和華啊,求你拯救我脫離凶惡的人,保護我脫離強暴的人!
² 他們心中圖謀奸惡,常常聚集要爭戰。
³ 他們使舌頭尖利如蛇,嘴唇下有虺蛇的毒氣。細拉。
⁴ 耶和華啊,求你拯救我脫離惡人的手,保護我脫離強暴的人!他們圖謀推我跌倒。
⁵ 驕傲人為我暗設網羅和繩索;他們在路旁鋪下網,為我設下圈套。細拉。
⁶ 我曾對 耶和華說:你是我的 神。 耶和華啊,求你留心聽我懇求的聲音!
⁷ 主─ 耶和華、我救恩的力量啊,在爭戰的日子,你遮蔽了我的頭。
⁸ 耶和華啊,求你不要遂惡人的心願;不要成就他們的計謀,恐怕他們自高。細拉。
⁹ 至於那些昂首圍困我的人,願他們嘴唇的奸惡遮蔽自己!
¹⁰ 願火炭落在他們身上!願他們被丟在火中,拋在深坑裏,不能再起來。
¹¹ 說惡言的人在地上必堅立不住;禍患必獵取強暴的人,將他打倒。
¹² 我知道 耶和華必為困苦人伸冤,必為窮乏人辨屈。
¹³ 義人必要稱謝你的名;正直人必住在你面前。
Bibliography,
Ryrie, Charles C. The Ryrie study Bible (NIV). Chicago,
IL: The Moody Bible Institute, 1986.
King James, The Holy Bible (KJV). Cleveland, OH: The world publishing company
https://www.pinterest.com/KatherineLiuBruce/the-word-of-god/psalms/
https://www.pinterest.com/KatherineLiuBruce/the-word-of-god/
No comments:
Post a Comment