Bible in one year 10/4/ 2022 Book V Psalms
107-150; Psalm 141-143
By Rev. Katherine Liu Bruce
Christian Arts
Ministries : Biblical precepts & Gospel music; Pastoral ministry &
Counseling
Psalm 141 A psalm of David. in this lament, David
asks the Lord to hear him(vv.1-2), to keep him from all ill considered speech
and actions(vv.3-7), and to deliver him from his enemies (vv.8-10). Verse 3-4,
David prays for a godly separation from the words, thoughts, practices, and
fellowship of the ungodly. (let me not eat their delicacies). Verse 5 David
welcomes reproof from the godly lest he be tempted to compromise with evil.
Verses 6-7 When the leaders(rulers) of the ungodly are judged and their bones
have been scattered, then the ungodly will listen to king David.
Psalms 141 (KJV) (A Psalm of David.)
¹LORD, I cry unto thee: make haste unto me;
give ear unto my voice, when I cry unto thee.
² Let my prayer be set forth before thee as
incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.
³ Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the
door of my lips.
⁴ Incline not my heart to any evil thing, to
practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their
dainties.
⁵ Let the righteous smite me; it shall be a kindness:
and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my
head: for yet my prayer also shall be in their calamities.
⁶ When their judges are overthrown in stony
places, they shall hear my words; for they are sweet.
⁷ Our bones are scattered at the grave's mouth,
as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth.
⁸ But mine eyes are unto thee, O GOD the Lord:
in thee is my trust; leave not my soul destitute.
⁹ Keep me from the snares which they have laid
for me, and the gins of the workers of iniquity.
¹⁰ Let the wicked fall into their own nets,
whilst that I withal escape.
詩 141 (CKJVGT)大衛的詩。
¹耶和華啊我曾呼求你,求你快快臨到我這裏!我呼求你的時候,願你留心聽我的聲音!
² 願我的禱告如香陳列在你面前!願我舉手祈求,如獻晚祭!
³ 耶和華啊,求你監察我的口,把守我的嘴!
⁴ 求你不叫我的心偏向邪惡,以致我和作孽的人同行惡事;也不叫我吃他們的美食。
⁵任憑義人擊打我,這算為仁慈;任憑他責備我,這算為極美的膏油,必不破我的頭。正在他們遭災的時候,我仍要祈禱。
⁶ 他們的審判官被扔在巖下;眾人要聽我的話,因為這話甘甜。
⁷ 我們的骨頭散在墓旁,好像人在地上砍劈的木頭。
⁸ 主─ 耶和華啊,我的眼目仰望你;我投靠你,求你不要將我撇得孤苦!
⁹ 求你保護我脫離惡人為我設的網羅和作孽之人的圈套!
¹⁰ 願惡人落在自己的網裏,我卻得以逃脫。
¹) I cried unto the LORD with my voice; with my
voice unto the LORD did I make my supplication.
² I poured out my complaint before him; I shewed
before him my trouble.
³ When my spirit was overwhelmed within me, then
thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a
snare for me.
⁴ I looked on my right hand, and beheld, but
there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my
soul.
⁵ I cried unto thee, O LORD: I said, Thou art my
refuge and my portion in the land of the living.
⁶ Attend unto my cry; for I am brought very low:
deliver me from my persecutors; for they are stronger than I.
⁷ Bring my soul out of prison, that I may praise
thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully
with me.
詩 142 (CKJVGT) 大衛在洞裏作的訓誨詩,乃是祈禱。
¹我發聲哀告 耶和華,發聲懇求 耶和華。
² 我在他面前吐露我的苦情,陳說我的患難。
³ 我的靈在我裏面發昏的時候,你知道我的道路。在我行的路上,敵人為我暗設網羅。
⁴ 求你向我右邊觀看,因為沒有人認識我;我無處避難,也沒有人眷顧我的性命。
⁵ 耶和華啊,我曾向你哀求。我說:你是我的避難所;在活人之地,你是我的福分。
⁶求你側耳聽我的呼求,因我落到極卑之地;求你救我脫離逼迫我的人,因為他們比我強盛。
⁷ 求你領我出離被囚之地,我好稱讚你的名。義人必環繞我,因為你是用厚恩待我。
Psalm 143 A psalm of David. King David appeals for mercy (vv.1-2), laments his preset distress(vv.3-4), longs for blessings like those of the past(vv.5-6), and prays for deliverance, guidance, and vindication(vv.7-12). A penitential psalm(Ps.6). Verses 11-12 David prays that the Lord would preserve his life on the basis of God’s name, His righteousness, and His unfailing love.
Psalms 143 (KJV) A
Psalm of David.
¹ Hear my prayer, O
LORD, give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, and in thy
righteousness.
² And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man
living be justified.
³ For the enemy hath persecuted my soul; he hath smitten my life down to the
ground; he hath made me to dwell in darkness, as those that have been long
dead.
⁴ Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate.
⁵ I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work
of thy hands.
⁶ I stretch forth my hands unto thee: my soul thirsteth after thee, as a
thirsty land. Selah.
⁷ Hear me speedily, O LORD: my spirit faileth: hide not thy face from me, lest
I be like unto them that go down into the pit.
⁸ Cause me to hear thy
lovingkindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way
wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee.
⁹ Deliver me, O LORD, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.
¹⁰ Teach me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; lead me
into the land of uprightness.
¹¹ Quicken me, O LORD, for thy name's sake: for thy righteousness' sake bring
my soul out of trouble.
¹² And of thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my
soul: for I am thy servant.
¹耶和華啊,求你聽我的禱告,留心聽我的懇求,憑你的信實和公義應允我。
² 求你不要審問你的僕人;因為在你眼前,凡活著的人沒有一個是義的。
³ 原來仇敵逼迫我,將我打倒在地,使我住在幽暗之處,像死了許久的人一樣。
⁴ 所以,我的靈在我裏面發昏;我的心在我裏面悽慘。
⁵ 我追想古時之日,思想你的一切作為,默念你手的工作。
⁶ 我向你舉手;我的心渴想你,如乾旱之地盼雨一樣。細拉。
⁷ 耶和華啊,求你速速聽允我;我心靈耗盡;不要向我掩面,免得我像那些下坑的人一樣。
⁸ 求你使我清晨得聽你慈愛之言,因我倚靠你;求你使我知道當行的路,因我的心仰望你。
⁹ 耶和華啊,求你救我脫離我的仇敵!我逃往你那裏藏身。
¹⁰ 求你指教我遵行你的旨意,因你是我的 神。你的靈本為善;求你引我到正直之地。
¹¹ 耶和華啊,求你為你的名將我救活,憑你的公義,將我從患難中領出來,
¹² 憑你的慈愛剪除我的仇敵,滅絕一切苦待我的人,因我是你的僕人。
Bibliography,
Ryrie, Charles C. The Ryrie study Bible (NIV). Chicago,
IL: The Moody Bible Institute, 1986.
King James, The Holy Bible (KJV). Cleveland, OH: The world publishing company
No comments:
Post a Comment