Tuesday, March 15, 2022

Bible in one year 3/15/2022 2 Timothy Chapter 1-4 By Rev. Katherine Liu Bruce

Bible in one year 3/15/2022  2 Timothy Chapter 1-4

By Rev. Katherine Liu Bruce

Christian Arts Ministries; Biblical precepts & Gospel music; Pastoral ministry & counseling


Instruction to the second letter of Paul to Timothy

Author: Paul   Date : 66

Background   see probable order of events under the introduction to Titus. Paul, imprisoned in Rome as the result of persecution under Nero, realized, when he wrote this letter, that his death was near (1:8,16;4:6-8). Alone and cold in his dungeon (4:10-14), the veteran missionary wrote his young son in the faith this intensely personal letter. Soon afterward, according to tradition, he was beheaded on the Ostian Way, west of Rome.

Contents    The theme may be taken from 2:3, “a good soldier of Christ Jesus” important subjects mentioned include the apostasy of the last days (3:1-9,1Tim.4:1-3), the inspiration of the Scriptures (3:16), and the crown of righteousness (4:8).

 

Chapter 1 The expression of thanks for Timothy; the call of a soldier of Christ, a call to courage, and faithfulness

1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus,

2 To Timothy, my dearly beloved son: Grace, mercy, and peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.

3 I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day;

4 Greatly desiring to see thee, being mindful of thy tears, that I may be filled with joy;

5 When I call to remembrance the unfeigned faith that is in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice; and I am persuaded that in thee also.

6 Wherefore I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee by the putting on of my hands.

7 For God hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind.

8 Be not thou therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but be thou partaker of the afflictions of the gospel according to the power of God;

9 Who hath saved us, and called us with an holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before the world began,

10 But is now made manifest by the appearing of our Saviour Jesus Christ, who hath abolished death, and hath brought life and immortality to light through the gospel:

11 Whereunto I am appointed a preacher, and an apostle, and a teacher of the Gentiles.

12 For the which cause I also suffer these things: nevertheless I am not ashamed: for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep that which I have committed unto him against that day.

13 Hold fast the form of sound words, which thou hast heard of me, in faith and love which is in Christ Jesus.

14 That good thing which was committed unto thee keep by the Holy Ghost which dwelleth in us.

15 This thou knowest, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.

16 The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus; for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain:

17 But, when he was in Rome, he sought me out very diligently, and found me.

18 The Lord grant unto him that he may find mercy of the Lord in that day: and in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou knowest very well.

 

『憑神旨意,照著在基督耶穌裏生命的應許,作基督耶穌使徒的保羅,』提後一1

『寫信給我親愛的孩子提摩太:願恩典、憐憫、平安,從父神和我們的主基督耶穌歸與你。』提後一2

『我感謝神,就是我接續祖先,用清潔的良心所事奉的神,晝夜祈求的時候,不住的題到你,』提後一3

『記念你的眼淚,渴望見你,好叫我充滿喜樂;』提後一4

『記得你裏面無偽的信心,就是先在你外祖母羅以,和你母親友尼基裏面的,我深信也在你裏面。』提後一5

『為這緣故,我題醒你,將那藉我按手,在你裏面神的恩賜,再如火挑旺起來。』提後一6

『因為神賜給我們的,不是膽怯的靈,乃是能力、愛、並清明自守的靈。』提後一7

『所以你不要以給我們的主作見證為恥,也不要以我這主的囚犯為恥;總要按神的能力,與福音同受苦難。』提後一8

『神救了我們,以聖召召了我們,不是按我們的行為,乃是按祂自己的定旨和恩典;這恩典是歷世之前,在基督耶穌裏賜給我們的,』提後一9

『但如今藉著我們救主基督耶穌的顯現,纔顯明出來。祂已經把死廢掉,藉著福音將生命和不朽壞照耀出來;』提後一10

『我為這福音被派作傳揚者,作使徒,作教師。』提後一11

『為這緣故,我也受這些苦難;然而我不以為恥,因為知道我所信的是誰,也深信祂能保守我所託付的,直到那日。』提後一12

『你從我聽的那健康話語的規範,要用基督耶穌裏的信和愛持守著。』提後一13

『你要藉著那住在我們裏面的聖靈,保守那美好的託付。』提後一14

『你知道所有在亞西亞的人都離棄了我,其中有腓吉路和黑摩其尼。』提後一15

『願主憐憫阿尼色弗一家,因他屢次使我舒爽,且不以我的鎖鍊為恥;』提後一16

『反倒在羅馬的時候,殷勤的尋找我,並且找著了。』提後一17

『願主使他在那日從主得著憐憫。他在以弗所怎樣多方的服事我,你知道得最清楚。』提後一18

 

Chapter 2 The character of a soldier of Christ: Strong, Single-minded, strict, secure, sound of faith, Sanctified, and a Servant.

1 Thou therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.

2 And the things that thou hast heard of me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.

3 Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ.

4 No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier.

5 And if a man also strive for masteries, yet is he not crowned, except he strive lawfully.

6 The husbandman that laboureth must be first partaker of the fruits.

7 Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.

8 Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel:

9 Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even unto bonds; but the word of God is not bound.

10 Therefore I endure all things for the elect's sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.

11 It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:

12 If we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us:

13 If we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself.

14 Of these things put them in remembrance, charging them before the Lord that they strive not about words to no profit, but to the subverting of the hearers.

15 Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.

16 But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.

17 And their word will eat as doth a canker: of whom is Hymenaeus and Philetus;

18 Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.

19 Nevertheless the foundation of God standeth sure, having this seal, The Lord knoweth them that are his. And, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity.

20 But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour.

21 If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, and meet for the master's use, and prepared unto every good work.

22 Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart.

23 But foolish and unlearned questions avoid, knowing that they do gender strifes.

24 And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient,

25 In meekness instructing those that oppose themselves; if God peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth;

26 And that they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.

『所以,我的孩子,你要在基督耶穌裏的恩典上得著加力,』提後二1

『你在許多見證人面前從我所聽見的,要託付那忠信、能教導別人的人。』提後二2

『你要和我同受苦難,好像基督耶穌的精兵。』提後二3

『凡當兵的,不讓今生的事務纏身,好叫那招他入伍的人喜悅。』提後二4

『競賽的人,非按規矩競賽,就不能得華冠。』提後二5

『勞力的農夫,理當先分享果實。』提後二6

『我所說的你要思想,因為凡事主必給你領悟力。』提後二7

『你要記念那從死人中得復活的耶穌基督,祂是出於大衛的後裔,這正合乎我所傳的福音;』提後二8

『我在這福音上受苦難,甚至被捆綁像犯人一樣,然而神的話卻不被捆綁。』提後二9

『所以我為選民凡事忍耐,叫他們也可以得著那在基督耶穌裏的救恩,同永遠的榮耀。』提後二10

『有可信的話說,我們若與基督同死,也必與祂同活;』提後二11

『我們如果忍耐,也必與祂一同作王;我們如果不認祂,祂也必不認我們;』提後二12

『我們縱然失信,祂仍是可信的,因為祂不能否定自己。』提後二13

『你要將這些事題醒眾人,在神面前鄭重的囑咐他們,不可為言辭爭辯,這是毫無用處的,只能敗壞聽見的人。』提後二14

『你當竭力將自己呈獻神前,得蒙稱許,作無愧的工人,正直的分解真理的話。』提後二15

『但要遠避世俗的空談,因為這些空談必進而成為更不敬虔。』提後二16

『他們的話必像毒瘡蔓衍;其中有許米乃和腓理徒,』提後二17

『他們在真理上偏離了目標,說復活的事已過,就傾覆一些人的信心。』提後二18

『然而,神堅固的根基立住了,上面有這印記說,主認識屬於祂的人。又說,凡稱呼主名的人,總要離開不義。』提後二19

『但在大戶人家,不但有金器銀器,也有木器瓦器;有作為貴重的,也有作為卑賤的;』提後二20

『所以人若潔淨自己,脫離這些卑賤的,就必成為貴重的器皿,分別為聖,合乎主人使用,豫備行各樣的善事。』提後二21

你要逃避青年人的私慾,同那清心呼求主的人,竭力追求公義、信、愛、和平。』提後二22

『至於愚拙無學問的辯論,總要棄絕,知道這些事是產生爭競的。』提後二23

『但主的奴僕不該爭競,總要溫溫和和的待眾人,善於教導,忍受苦害,』提後二24

『用溫柔規勸那些抵擋的人;或許神給他們悔改的心,得以認識真理;』提後二25

『他們這些已被魔鬼活捉了去的,也可以醒悟過來,脫離他的網羅,歸於神的旨意。』提後二26

 

Chapter 3 The Caution for a soldier of Christ; the Peril of Apostasy; the protection from Apostasy. 

1 This know also, that in the last days perilous times shall come.

2 For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,

3 Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good,

4 Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God;

5 Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.

6 For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,

7 Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.

8 Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith.

9 But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all men, as theirs also was.

10 But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,

11 Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me.

12 Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.

13 But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.

14 But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them;

15 And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.

16 All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:

17 That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works.

『但你要知道,末後的日子必有艱難的時期來到;』提後三1

因為那時人要成為愛自己者、愛錢財者、自誇者、狂傲的、毀謗者、違背父母的、忘恩負義的、不聖的、』提後三2

『無親情的、不解怨的、好說讒言者、不能自約的、性情兇暴的、不愛良善者、』提後三3

『賣主賣友者、鹵莽行事的、為高傲所蒙蔽的,寧願作愛宴樂者,不願作愛神者;』提後三4

『有敬虔的外形,卻否認了敬虔的能力;這等人你要躲開。』提後三5

『他們中間有人偷進人家,牢籠無知的婦女;這些婦女為罪堆壓,被各樣私慾牽引,』提後三6

『常常學習,終久不能認識真理。』提後三7

『雅尼和佯庇曾用甚麼方法抵擋摩西,這等人也照樣抵擋真理;他們是心思敗壞了的人,在信仰上是不蒙稱許的。』提後三8

『然而他們不能再這樣下去,因為他們的無知,必在眾人面前完全顯露出來,像那二人一樣。』提後三9

『但你已經緊緊跟隨了我的教訓、品行、志向、信心、寬容、愛心、忍耐、』提後三10

『逼迫、苦難,就是我在安提阿、以哥念、路司得所遭遇的;我所忍受的是何等的逼迫,但從這一切之中,主都把我救出來了。』提後三11

『不但如此,凡立志在基督耶穌裏過敬虔生活的,也都要受逼迫。』提後三12

『只是惡人和騙子,必進而變為更惡,他們迷惑人,也受人迷惑。』提後三13

『但你所學習、所確信的,要活在其中,因為知道你是跟誰學的,』提後三14

『並且知道你是從小明白聖經;這聖經能使你藉著相信基督耶穌,有得救的智慧。』提後三15

聖經都是神的呼出,對於教訓、督責、改正、在義上的教導,都是有益的,』提後三16

『叫屬神的人得以完備,為著各樣的善工,裝備齊全。』提後三17

 

Chapter 4 The Charge to a Soldier of Christ; the comfort of a soldier of Christ, a good future after life, good friends in life and concluding greetings.

1 I charge thee therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom;

2 Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine.

3 For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears;

4 And they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables.

5 But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry.

6 For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand.

7 I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith:

8 Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto all them also that love his appearing.

9 Do thy diligence to come shortly unto me:

10 For Demas hath forsaken me, having loved this present world, and is departed unto Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus unto Dalmatia.

11 Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.

12 And Tychicus have I sent to Ephesus.

13 The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments.

14 Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:

15 Of whom be thou ware also; for he hath greatly withstood our words.

16 At my first answer no man stood with me, but all men forsook me: I pray God that it may not be laid to their charge.

17 Notwithstanding the Lord stood with me, and strengthened me; that by me the preaching might be fully known, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.

18 And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve me unto his heavenly kingdom: to whom be glory for ever and ever. Amen.

19 Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.

20 Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.

21 Do thy diligence to come before winter. Eubulus greeteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.

22 The Lord Jesus Christ be with thy spirit. Grace be with you. Amen.

『我在神並那將要審判活人死人的基督耶穌面前,憑著祂的顯現和祂的國度,鄭重的囑咐你,』提後四1

『務要傳道;無論得時不得時,都要豫備好,用全般的恆忍和教訓,叫人知罪自責,譴責人,勸勉人。』提後四2

『因為時候要到,那時人必容不下健康的教訓,反而耳朵發癢,隨著自己的情慾,給自己堆積起教師來;』提後四3

『並且轉耳離棄真理,偏向虛構無稽之事。』提後四4

『你卻要凡事謹慎自守,忍受苦難,作傳福音者的工作,盡你的職事。』提後四5

『我現在被澆奠,我離世的時候到了。』提後四6

『那美好的仗我已經打過了,當跑的賽程我已經跑盡了,當守的信仰我已經守住了;』提後四7

『從此以後,有公義的冠冕為我存留,就是主,那公義的審判者,在那日要賞賜我的;不但賞賜我,也賞賜凡愛祂顯現的人。』提後四8

『你要儘快的到我這裏來;』提後四9

『因為底馬愛了現今的世代,就離棄我往帖撒羅尼迦去了;革勒士往加拉太去,提多往撻馬太去。』提後四10

『獨有路加同我在一起。你要接得馬可,帶他同來,因為他在服事上對我有用處。』提後四11

『我已經打發推基古往以弗所去。』提後四12

『我在特羅亞留於加布的那件外衣,你來的時候要帶來,還有那些書卷,尤其是那些皮卷。』提後四13

『銅匠亞力山大多多的害我,主必照他所行的報應他。』提後四14

『你也要防備他,因為他極力抵擋我們的話。』提後四15

『我初次申訴的時候,沒有人在旁支持我,眾人都離棄我;但願這罪不歸與他們。』提後四16

『惟有主與我站在一起,加給我能力,使福音藉著我傳得完全,叫一切的外邦人都可聽見;我也從獅子口裏被救出來。』提後四17

『主必救我脫離各樣兇惡的事,也必救我進入祂屬天的國。願榮耀歸與祂,直到永永遠遠。阿們。』提後四18

『問百基拉、亞居拉、和阿尼色弗一家的人安。』提後四19

『以拉都在哥林多住下了。特羅非摩病了,我就留他在米利都。』提後四20

『你要趕緊在冬天以前來。友布羅、布田、利奴、革老底亞和眾弟兄,都問你安。』提後四21

『願主與你的靈同在。願恩典與你們同在。』提後四22

 

 

Bibliography,

             King James, The Holy Bible, Cleveland, OH: The world publishing company

            Lee, Witness. The New Testament (R.V.) Anaheim, CA: Living Stream Ministry, 1985.

            Ryrie, Charles C. The Ryrie study Bible (NIV).Chicago, IL: The Moody Bible Institute, 1986

Roberts, Oral. “Holy Bible” (KJV) Tulsa, OK: Oral Roberts Evangelistic Association, Inc, 1981

       

          

No comments:

Post a Comment