Tuesday, March 22, 2022

Bible in one year 3/22/2022 1 Peter Chapter 1-5 By Rev. Katherine Liu Bruce

 Bible in one year 3/22/2022    1 Peter Chapter 1-5

By Rev. Katherine Liu Bruce

Christian Arts Ministries: Biblical precepts & Gospel music, Pastoral ministry & counseling

 

Interdiction to the first epistle of Peter

Author: Peter   Date: 63

Readership – This letter is addressed to “strangers”, “scattered”, or literally, the “sojourners of the dispersion” (1:1). There were Christians who, like Israel of old, were scattered throughout the world, though the readers of this epistle were predominantly of Gentile rather than Jewish background (1:14,2:9-10;4:3-4). Their situation was one of suffering and trial (4:12), but not because of the empire-wide ban on Christianity, since that came later. The sufferings referred to are those that often come to Christians as they live faithfully in a pagan and hostile society. Persecution took the forms of slander, riots, local police action, and social ostracism. The readers are encouraged to rejoice and live above such reproach.

Circumstances of writing – That the apostle was the writer is confirmed by the many similarities between this letter and Peter’s sermons recorded in Acts (1:2 and Acts 2:23;4:5 and Acts 10:42). The same Silvanus (also called Silas) who accompanied Paul on the second missionary journey was his amanuensis, or secretary (5:12; Acts15:40).

The place of writing was “Babylon on the Euphrates” (5:13), a symbolic name for Rome much used by writers who wished to avoid trouble with the Roman authorities. Peter was in Rome during the last decade of his life and wrote this epistle about A.D.63, just before the outbreak of Nero’s persecution in A.D.64.  Peter was martyred about A.D.67.

Contents – Peter himself states the theme of the letter in 5:12, “the true grace of God” in the life of a believer.

 

Chapter 1

  1 Peter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,

2 Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you, and peace, be multiplied.

3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,

4 To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,

5 Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.

6 Wherein ye greatly rejoice, though now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temptations:

7 That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ:

8 Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory:

9 Receiving the end of your faith, even the salvation of your souls.

10 Of which salvation the prophets have enquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you:

11 Searching what, or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow.

12 Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.

13 Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ;

14 As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:

15 But as he which hath called you is holy, so be ye holy in all manner of conversation;

16 Because it is written, Be ye holy; for I am holy.

17 And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear:

18 Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers;

19 But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:

20 Who verily was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you,

21 Who by him do believe in God, that raised him up from the dead, and gave him glory; that your faith and hope might be in God.

22 Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently:

23 Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever.

24 For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away:

25 But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.

『耶穌基督的使徒彼得,寫信給那分散在本都、加拉太、加帕多家、亞西亞、庇推尼的寄居者,』彼前一1

『就是照著父神的先見被揀選,藉著那靈得聖別,以致順從耶穌基督,並蒙祂血所灑的人:願恩典與平安,繁增的歸與你們。』彼前一2

『我們主耶穌基督的神與父是當受頌讚的,祂曾照自己的大憐憫,藉耶穌基督從死人中復活,重生了我們,使我們有活的盼望,』彼前一3

『可以得著不能朽壞、不能玷污、不能衰殘,為你們存留在諸天之上的基業,』彼前一4

『就是你們這因信蒙神能力保守的人,得著所豫備,在末後的時期要顯現的救恩。』彼前一5

『在那時期你們要歡騰,儘管目前在諸般的試煉中,或許必須暫時憂愁,』彼前一6

『叫你們信心所受的試驗,比那經過火的試驗仍會毀壞之金子的試驗,更為寶貴,可以在耶穌基督顯現的時候,顯為可得稱讚、榮耀和尊貴的;』彼前一7

『你們雖然沒有見過祂,卻是愛祂,如今雖不得看見,卻因信入祂而歡騰,有說不出來、滿有榮光的喜樂,』彼前一8

『得著你們信心的結果,就是魂的救恩。』彼前一9

『關於這救恩,那豫言你們要得恩典的眾申言者,已經詳細的尋求考察過,』彼前一10

『就是考察在他們裏面基督的靈,豫先證明那要臨到基督的苦難,以及後來的榮耀,所指明的是甚麼時候,並怎樣的時候;』彼前一11

『他們得了啟示,知道他們供應這些事,不是為自己,乃是為你們;那些靠著從天上差來的聖靈,傳福音給你們的人,現在將這些事報給你們;天使也渴望詳細察看這些事。』彼前一12

『所以要束上你們心思的腰,謹慎自守,全然寄望於耶穌基督顯現的時候,所帶給你們的恩。』彼前一13

『你們是順從的兒女,不要模倣從前無知之時所放縱的私慾;』彼前一14

『卻要照著那呼召你們的聖者,在一切行事為人上,也成為聖的;』彼前一15

『因為經上記著:你們要聖別,因為我是聖別的。』彼前一16

『你們既稱那不偏待人,按各人行為審判的為父,就當在你們寄居的時日中,憑著敬畏行事為人;』彼前一17

知道你們得贖,脫離你們祖宗所傳流虛妄的生活,不是用能壞的金銀等物』彼前一18

『乃是用基督的寶血,如同無瑕疵無玷污的羔羊之血。』彼前一19

『基督在創世以前,就豫先被神知道,卻在諸時期的末後,纔為你們顯現出來;』彼前一20

『你們藉著祂,信入那叫祂從死人中復活,又給祂榮耀的神,叫你們的信和盼望都在於神。』彼前一21

『你們既因順從真理,潔淨了自己的魂,以致愛弟兄沒有假冒,就當從清潔的心裏彼此熱切相愛;』彼前一22

『你們蒙了重生,不是由於能壞的種子,乃是由於不能壞的種子,是藉著神活而常存的話。』彼前一23

『因為凡屬肉體的人盡都如草,他一切的榮美都像草上的花;草必枯乾,花必凋謝,』彼前一24

『惟有主的話永遠長存。所傳給你們的福音就是這話。』彼前一25

 

Chapter 2

1 Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,

2 As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby:

3 If so be ye have tasted that the Lord is gracious.

4 To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious,

5 Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ.

6 Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded.

7 Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner,

8 And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.

9 But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light:

10 Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.

11 Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;

12 Having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation.

13 Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether it be to the king, as supreme;

14 Or unto governors, as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well.

15 For so is the will of God, that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men:

16 As free, and not using your liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God.

17 Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.

18 Servants, be subject to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward.

19 For this is thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully.

20 For what glory is it, if, when ye be buffeted for your faults, ye shall take it patiently? but if, when ye do well, and suffer for it, ye take it patiently, this is acceptable with God.

21 For even hereunto were ye called: because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps:

22 Who did no sin, neither was guile found in his mouth:

23 Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously:

24 Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed.

25 For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.

『所以要脫去一切的惡毒、和一切的詭詐、並偽善、嫉妒、以及一切毀謗的話』彼前二1

『像纔生的嬰孩一樣,切慕那純淨的話奶,叫你們靠此長大,以致得救;』彼前二2

『你們若嘗過主是美善的,就必如此。』彼前二3

『你們來到祂這為人所棄絕,卻為神所揀選所寶貴的活石跟前,』彼前二4

『也就像活石,被建造成為屬靈的殿,成為聖別的祭司體系,藉著耶穌基督獻上神所悅納的屬靈祭物。』彼前二5

『因為經上記著說,看哪,我把所揀選所寶貴的房角石,安放在錫安,信靠祂的人,必不至於羞愧。』彼前二6

『所以祂在你們信的人是寶貴的,在那不信的人卻是匠人所棄的石頭,已成了房角的頭塊石頭,』彼前二7

『又是腳的石頭,並跌人的磐石。他們既不信從,就在這話上絆跌,他們這樣絆跌也是豫定的。』彼前二8

『惟有你們是蒙揀選的族類,是君尊的祭司體系,是聖別的國度,是買來作產業的子民,要叫你們宣揚那召你們出黑暗、入祂奇妙之光者的美德;』彼前二9

『你們從前不是子民,現在卻是神的子民;從前未曾蒙憐憫,現在卻蒙了憐憫。』彼前二10

『親愛的,我勸你們作客旅和寄居的,要禁戒屬肉體的私慾,這私慾是與魂戰鬥的;』彼前二11

『你們在外邦人中,要有佳美的品行,好叫他們在何事上毀謗你們是作惡者,就在何事上,由於親眼看見你們的好行為,便在眷顧的日子榮耀神。』彼前二12

『你們為主的緣故,要服從人一切的制度,或是有權位的君王,』彼前二13

『或是君王所差遣報應作惡者、稱讚行善者的官長;』彼前二14

『因為神的旨意就是要你們行善,以籠住愚妄無知者的口;』彼前二15

『你們是自由的,不可用自由遮蓋惡毒,卻要作神的奴僕。』彼前二16

『務要尊敬眾人,愛眾弟兄,敬畏神,尊敬君王。』彼前二17

『作家僕的,要在凡事上敬畏服從主人,不但服從那良善和藹的,就是那乖僻的也要服從。』彼前二18

『人若因著對神的感覺而忍受憂愁,受冤屈之苦,就是甜美的。』彼前二19

『你們若因犯罪挨拳打而忍耐,有甚麼可誇耀的?但你們若因行善受苦而忍耐,這在神乃是甜美的。』彼前二20

『你們蒙召原是為此,因基督也為你們受過苦,給你們留下榜樣,叫你們跟隨祂的腳蹤行;』彼前二21

祂沒有犯過罪,口裏也找不到詭詐;』彼前二22

祂被罵不還口,受苦不說威嚇的話,只將一切交給那按公義審判的。』彼前二23

祂在木頭上,在祂的身體裏,親自擔當了我們的罪,使我們既然向罪死了,就得以向義活著;因祂受的鞭傷,你們便得了醫治。』彼前二24

『你們好像羊走迷了路,如今卻歸到你們魂的牧人和監督了。』彼前二25

 

Chapter 3

1 Likewise, ye wives, be in subjection to your own husbands; that, if any obey not the word, they also may without the word be won by the conversation of the wives;

2 While they behold your chaste conversation coupled with fear.

3 Whose adorning let it not be that outward adorning of plaiting the hair, and of wearing of gold, or of putting on of apparel;

4 But let it be the hidden man of the heart, in that which is not corruptible, even the ornament of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God of great price.

5 For after this manner in the old time the holy women also, who trusted in God, adorned themselves, being in subjection unto their own husbands:

6 Even as Sara obeyed Abraham, calling him lord: whose daughters ye are, as long as ye do well, and are not afraid with any amazement.

7 Likewise, ye husbands, dwell with them according to knowledge, giving honour unto the wife, as unto the weaker vessel, and as being heirs together of the grace of life; that your prayers be not hindered.

8 Finally, be ye all of one mind, having compassion one of another, love as brethren, be pitiful, be courteous:

9 Not rendering evil for evil, or railing for railing: but contrariwise blessing; knowing that ye are thereunto called, that ye should inherit a blessing.

10 For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:

11 Let him eschew evil, and do good; let him seek peace, and ensue it.

12 For the eyes of the Lord are over the righteous, and his ears are open unto their prayers: but the face of the Lord is against them that do evil.

13 And who is he that will harm you, if ye be followers of that which is good?

14 But and if ye suffer for righteousness' sake, happy are ye: and be not afraid of their terror, neither be troubled;

15 But sanctify the Lord God in your hearts: and be ready always to give an answer to every man that asketh you a reason of the hope that is in you with meekness and fear:

16 Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ.

17 For it is better, if the will of God be so, that ye suffer for well doing, than for evil doing.

18 For Christ also hath once suffered for sins, the just for the unjust, that he might bring us to God, being put to death in the flesh, but quickened by the Spirit:

19 By which also he went and preached unto the spirits in prison;

20 Which sometime were disobedient, when once the longsuffering of God waited in the days of Noah, while the ark was a preparing, wherein few, that is, eight souls were saved by water.

21 The like figure whereunto even baptism doth also now save us (not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God,) by the resurrection of Jesus Christ:

22 Who is gone into heaven, and is on the right hand of God; angels and authorities and powers being made subject unto him.

『照樣,作妻子的,要服從自己的丈夫,好叫那些甚至不信從主話的,也可以不用主的話,藉著妻子的品行,被主得著,』彼前三1

『這是因為他們親眼看見你們敬畏中純潔的品行。』彼前三2

『你們的妝飾,不要重於外面的辮頭髮、戴金飾、穿衣服,』彼前三3

『乃要重於那以溫柔安靜的靈為不朽壞之妝飾的心中隱藏的人,這在神面前是極有價值的。』彼前三4

『因為從前那仰望神的聖別婦人,也是這樣妝飾自己,服從自己的丈夫,』彼前三5

『就如撒拉順從亞伯拉罕,稱他為主;你們若行善,不怕任何的驚嚇,便是撒拉的兒女了。』彼前三6

『照樣,作丈夫的,要按情理與妻子同住,因為她是比你軟弱的器皿,是女性;又要按她應得的分敬重她,因為她是與你一同承受生命之恩的,好叫你們的禱告不受攔阻。』彼前三7

『總之,你們眾人都要心思一致,同情體恤,弟兄相愛,心存慈憐,心思卑微。』彼前三8

『不以惡報惡,或以辱罵還辱罵,倒要祝福,因你們是為此蒙召,好叫你們承受福分。』彼前三9

『因為那想要愛生命,看見好日子的,要禁止舌頭不出惡言,嘴脣不說詭詐的話;』彼前三10

『也要離惡行善,尋求和睦,竭力追逐;』彼前三11

『因為主的眼看顧義人,祂的耳垂聽他們的祈求;惟有行惡的人,主向他們變臉。』彼前三12

『你們若是熱心行善,有誰苦害你們?』彼前三13

『你們就是因義受苦,也是有福的;不要怕人的威嚇,也不要驚慌;』彼前三14

『只要心裏尊基督為聖,以祂為主,常作準備,好對每一個問你們裏面盼望因由的人有所答辯,』彼前三15

『且要帶著溫柔和敬畏,存著無虧的良心,叫你們在何事上被毀謗,就在何事上,可以叫那誣賴你們的人,因你們在基督裏的好品行,感到羞愧。』彼前三16

『如果神的旨意要你們因行善受苦,總強如因行惡受苦。』彼前三17

『因基督也曾一次為罪受死,就是義的代替不義的,為要引你們到神面前;在肉體裏祂被治死,在靈裏祂卻活著;』彼前三18

『在這靈裏,祂也曾去向那些在監獄裏的靈,』彼前三19

『就是向從前在挪亞豫備方舟的日子,神恆忍熱切等待的時候,那些悖逆者宣揚;那進入方舟,藉著水安全得救的不多,只有八個人。』彼前三20

『這水所豫表的浸,現在藉著耶穌基督復活,也拯救你們;這浸並不是除掉肉體的污穢,乃是向神訴求無虧的良心。』彼前三21

『耶穌基督既已進入了天,就坐在神的右邊,眾天使和掌權的、並有能的,都服了祂。』彼前三22

 Chapter 4

1 Forasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;

2 That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God.

3 For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries:

4 Wherein they think it strange that ye run not with them to the same excess of riot, speaking evil of you:

5 Who shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead.

6 For for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.

7 But the end of all things is at hand: be ye therefore sober, and watch unto prayer.

8 And above all things have fervent charity among yourselves: for charity shall cover the multitude of sins.

9 Use hospitality one to another without grudging.

10 As every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.

11 If any man speak, let him speak as the oracles of God; if any man minister, let him do it as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. Amen.

12 Beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you:

13 But rejoice, inasmuch as ye are partakers of Christ's sufferings; that, when his glory shall be revealed, ye may be glad also with exceeding joy.

14 If ye be reproached for the name of Christ, happy are ye; for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.

15 But let none of you suffer as a murderer, or as a thief, or as an evildoer, or as a busybody in other men's matters.

16 Yet if any man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf.

17 For the time is come that judgment must begin at the house of God: and if it first begin at us, what shall the end be of them that obey not the gospel of God?

18 And if the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear?

19 Wherefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well doing, as unto a faithful Creator.

『基督既在肉身受過苦,你們也當用同樣的心思武裝自己,(因為在肉身受過苦的,就與罪斷絕了;)』彼前四1

『好使你們不再從人的情慾,只從神的旨意,在肉身中度餘下的光陰。』彼前四2

『因為已過隨從外邦人的心意,行邪蕩、情慾、醉酒、荒宴、群飲、並不法可憎拜偶像的事,時候已經彀了;』彼前四3

『在這些事上,你們不與他們奔入同樣放蕩的洪流中,他們就以為怪,毀謗你們;』彼前四4

『他們必向那豫備好要審判活人死人的主交賬。』彼前四5

『為此,就是現在死了的人,也曾有福音在他們活著的時候傳給他們,好叫他們在肉身中照著人受審判,在靈裏卻照著神活著。』彼前四6

『但萬物的結局已經臨近了,所以要清明適度,並且要謹慎自守,以便禱告。』彼前四7

『最要緊的,是彼此熱切相愛,因為愛能遮蓋眾多的罪。』彼前四8

『你們要互相款待,不發怨言;』彼前四9

『各人要照所得的恩賜,將這恩賜彼此供應,作神諸般恩典的好管家。』彼前四10

『若有人講論,要講神的諭言;若有人服事,要按著神所供應的力量服事,叫神可以在凡事上藉著耶穌基督得榮耀。願榮耀權能歸與祂,直到永永遠遠。阿們。』彼前四11

『親愛的,有火煉的試驗臨到你們,為要試煉你們,不要以為奇怪,似乎是遭遇非常的事,』彼前四12

『倒要照著你們有分於基督苦難的多少而歡樂,使你們在祂榮耀顯現的時候,也可以喜樂歡騰。』彼前四13

『你們若在基督的名裏受辱罵,便是有福的,因為榮耀的靈,就是神的靈,安息在你們身上。』彼前四14

『你們中間卻不可有人因為是殺人的、或偷竊的、作惡的、或好管閒事的而受苦。』彼前四15

『但若因是基督徒受苦,卻不要羞恥,倒要因著這名榮耀神。』彼前四16

『因為時候到了,審判要從神的家起首。若是先從我們起首,那不信從神福音的人,將有何等的結局?』彼前四17

『若是義人得救尚且如此艱難,那不敬虔和犯罪的人,將有何地可站?』彼前四18

『所以那照神旨意受苦的人,也要在善行上,將他們的魂交與那信實的創造主。』彼前四19

 

Chapter 5

1 The elders which are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed:

2 Feed the flock of God which is among you, taking the oversight thereof, not by constraint, but willingly; not for filthy lucre, but of a ready mind;

3 Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock.

4 And when the chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away.

5 Likewise, ye younger, submit yourselves unto the elder. Yea, all of you be subject one to another, and be clothed with humility: for God resisteth the proud, and giveth grace to the humble.

6 Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time:

7 Casting all your care upon him; for he careth for you.

8 Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour:

9 Whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world.

10 But the God of all grace, who hath called us unto his eternal glory by Christ Jesus, after that ye have suffered a while, make you perfect, stablish, strengthen, settle you.

11 To him be glory and dominion for ever and ever. Amen.

12 By Silvanus, a faithful brother unto you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God wherein ye stand.

13 The church that is at Babylon, elected together with you, saluteth you; and so doth Marcus my son.

14 Greet ye one another with a kiss of charity. Peace be with you all that are in Christ Jesus. Amen.

『所以,我這同作長老,作基督受苦的見證人,並同享那將要顯出之榮耀的,勸你們中間作長老的人,』彼前五1

『務要牧養你們中間神的群羊,按著神監督他們,不是出於勉強,乃是出於甘心;不是為著卑鄙的利益,乃是出於熱切;』彼前五2

『也不是作主轄管所委託你們的產業,乃是作群羊的榜樣。』彼前五3

『到了牧長顯現的時候,你們必得著那不能衰殘的榮耀冠冕。』彼前五4

『照樣,年幼的,要服從年長的;你們眾人彼此相待,也都要以謙卑束腰,因為神敵擋狂傲的人,賜恩給謙卑的人。』彼前五5

『所以你們要謙卑,服在神大能的手下,使祂到了時候,可以叫你們升高。』彼前五6

『你們要將一切的憂慮卸給神,因為祂顧念你們。』彼前五7

『務要謹守、儆醒。你們的對頭魔鬼,如同吼叫的獅子,遍地遊行,尋找可吞喫的人;』彼前五8

『你們要抵擋他,要在信上堅固,知道你們在世上的眾弟兄,也是遭遇同樣的苦難。』彼前五9

『但那全般恩典的神,就是那曾在基督耶穌裏召你們進入祂永遠榮耀的,等你們暫受苦難之後,必要親自成全你們,堅固你們,加強你們,給你們立定根基。』彼前五10

『願榮耀權能歸與祂,直到永永遠遠。阿們。』彼前五11

『我藉著我所看為忠信的弟兄西拉,略略的寫了這信給你們,勸勉你們,又充分見證這是神真實的恩典;你們務要進入這恩典,並在其中站住。』彼前五12

『在巴比倫同蒙揀選的問你們安,我兒子馬可也問你們安。』彼前五13

『你們要用愛心的親嘴彼此問安。願平安歸與你們凡在基督裏的人。』彼前五14

 

 

 

 

Bibliography,

 

King James, The Holy Bible, Cleveland, OH: The world publishing company

Lee, Witness. The New Testament (R.V.) Anaheim, CA: Living Stream Ministry, 1985.

Ryrie, Charles C. The Ryrie study Bible (NIV).Chicago, IL: The Moody Bible Institute, 1986

Roberts, Oral. “Holy Bible” (KJV) Tulsa, OK: Oral Roberts Evangelistic Association, Inc, 1981

 

No comments:

Post a Comment